|
|
6 y8 q+ {+ J, A6 X* v9 v C◎译 名 鬣狗之路& S" U# X; V! c1 {: Q t3 s
◎片 名 Hyena Road0 ?! S$ I8 `6 Z7 q) F3 t
◎年 代 2015: Y: z* B$ W/ w) R
◎国 家 加拿大' ^; G# Y% n! a8 ~ S1 L2 Q9 b+ k6 Y
◎类 别 剧情/战争
N% b8 b3 I, B◎语 言 英语
# N; I! j+ R7 s! W g◎IMDb评分 6.7/10 from 293 users
# e2 I6 m4 g2 Y. C◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt4034452/0 U6 A7 l. k; x0 Z8 Q; h1 g
◎豆瓣评分 6.4/10 from 3,273 users
: `6 R3 }, v6 y& j◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26580909/* i3 o4 C% E$ J3 j4 D
◎时光评分 6.7/10 from 92 users& B! ^+ R" I7 p: U7 v, C8 ^8 z
◎时光链接 http://movie.mtime.com/226432/: ?9 o. S1 y1 f- Y r% [
◎片 长 2h 0mn
4 j2 U) o. i3 ~( B( e2 R◎导 演 保罗·格罗斯 Paul Gross
8 r# F8 J8 ?' O$ ]% o1 b0 B◎主 演 保罗·格罗斯 Paul Gross) Q" a( h* |; f4 D, u" I
罗西弗·萨瑟兰 Rossif Sutherland( a Y8 a' N2 S$ _& {) o" `) E
克拉克·约翰森 Clark Johnson
7 z' A4 y# ?6 M. X$ {' l Allan Hawco
7 x/ Y5 H7 V- t }) q) O( h( N5 v4 a 克里斯汀?霍恩 Christine Horne
, p9 U. S% f' }. B, Y* W 大卫·里士满-佩克 David Richmond-Peck4 x6 E" }0 A' m3 c- P+ y' S
詹妮弗·皮达维克 Jennifer Pudavick3 \9 a) c1 Z$ V" Y d a4 _6 y& G& h; ?
三位不同的人、三个不同的世界、三场不同的战争,他们都站在现代战争的十字路口,一个不光彩的世界,在那里道德良知荡然无存。
/ V! [2 R5 u# B/ x1 S
: s1 H; j+ z5 k' Q: {, q1 p+ W
8 [# z! C* f$ w! P/ g$ A; F' {) A# S- MediaInfo: G/ B" y8 h6 |. Q; z! R$ c0 x
- % y4 n, F! k5 _8 k* c6 ]& I7 N6 w, I
- Video# ]1 K- g- u% u6 G9 _' @
- ID : 1
( U1 h& G8 w; H7 S" q; ?" [ - Format : AVC8 q8 z. {9 \+ ?1 n2 X; e
- Format/Info : Advanced Video Codec/ j& _ o* ]+ A2 p: T9 c' B8 {
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
9 V8 j' S3 I) m8 @: w - Format settings, CABAC : Yes
- V2 `# V, U" D4 s5 j - Format settings, ReFrames : 4 frames
}/ A+ r) T7 C - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
& E. J7 F9 N1 L" }/ j - Duration : 2h 0mn
- x1 R/ L7 N% Z, L+ p - Nominal bit rate : 8 922 Kbps' o# P- y+ e3 F5 `
- Width : 1 920 pixels0 r3 L- F! B# j' C* s1 N& ?5 ^
- Height : 1 040 pixels
. z; [5 K- b: i, t6 G( H - Display aspect ratio : 1.85:1
. o c+ Q$ g' h( Q* t. g6 i - Frame rate mode : Constant2 z) }% B$ b# X. d; q2 {2 l
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps9 Z! }% h. m! `& f; @3 v
- Color space : YUV
; y# q1 c$ n! ^, E - Chroma subsampling : 4:2:0
- k! |; N. s6 Z - Bit depth : 8 bits' k, G h! l( I% \. W; b" F" I
- Scan type : Progressive
6 M( U0 ?3 @( b, T3 i1 t - Bits/(Pixel*Frame) : 0.186
( Y2 m" T6 [9 \ - Title : Hyena.Road.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
) c" o+ X/ w# y4 c! z7 A" [" k; ? - Writing library : x264 core 148 r2638 75992103 \7 C) C) p; ~9 |2 C W
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8922 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00) u( Z" C# B n, q* Q4 i
- Language : English" `- C4 \6 t J9 I. B
- Default : Yes1 n! x- i. L# ~) W `. G( K* w
- Forced : No( }9 M5 [( j& A- g
& C+ O* B/ T$ f8 F' K- Audio
& U4 } [2 b' M2 n, N5 R2 ^8 M - ID : 21 i) ^( D- |5 S
- Format : DTS
( h/ g( @3 k3 b" }* M- t - Format/Info : Digital Theater Systems
# E u* Z. A1 e, j* g - Format profile : MA / Core
6 L& [5 I7 T+ l! y3 ?" B9 M9 Z0 g; z+ g+ { - Mode : 16
; K( A' F) P7 N% b: B5 O# ? - Format settings, Endianness : Big! b0 V5 O. {" g
- Codec ID : A_DTS
) B( E o9 p7 p# [( J; g - Duration : 2h 0mn j) ^2 a" D) W
- Bit rate mode : Variable / Constant
7 d/ y# z& H$ \ - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
( A6 S6 O" d# e3 U, | - Channel(s) : 6 channels1 R. `" ~) n y9 ~& {. K
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* u c$ Y0 k2 X6 H
- Sampling rate : 48.0 KHz; l# K$ T& }: J; P8 h! D. c# l
- Frame rate : 93.750 fps (512 spf)* P V) y8 ~* u2 F
- Bit depth : 24 bits
" V/ l9 |' O6 @; `3 Z- ~+ R( R9 z - Compression mode : Lossless / Lossy5 A& z& @' r# u6 U
- Title : Hyena.Road.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ E9 z m; T1 z! L
- Language : English1 P" T& S" ]' P5 _" ?8 r
- Default : Yes% r4 Q+ X' ~; t2 Q; T" K
- Forced : No
! L2 J/ V4 i8 E1 i- d* e+ Q" q - # M: |* G: x* Q7 t( {/ I
- Text #1
3 T1 D( a5 C- q, N2 w - ID : 38 B9 ~2 {0 [1 X/ H! {
- Format : UTF-8
7 j% f5 H4 h7 q( E3 V, X0 y0 S - Codec ID : S_TEXT/UTF8
) {1 \% L7 Z# c9 a7 m% H F: r8 e - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ s; y5 A& e) f, x& i9 O7 E - Title : English-SRT& x) S* _, `# F- M8 w( l4 g
- Language : English
$ [/ \; i' w$ }9 ]* z4 t9 k" { - Default : No, V9 v/ ]- T' K5 n# o9 L
- Forced : No
; h2 ~+ W0 L) m! o+ d* K& o6 f - % o J0 d* U' A% s" v5 s' p
- Text #2" j9 _* _7 D9 u
- ID : 4
. T0 B0 Q5 g5 f) ~/ e0 m' S/ z - Format : UTF-8
' R$ ~' \6 n! u/ O5 N/ A - Codec ID : S_TEXT/UTF8
. [: ~/ ~0 p I; p5 I - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
+ N' L2 V2 N9 @% Y; ` - Title : English-SDH-SRT
/ ~9 [$ c1 [% s m; t( M# P( B - Language : English& {9 v( @" x9 b- e2 i: A) X9 G7 q
- Default : No
4 o( M. r6 J" M T* O& x& z - Forced : No( @9 _3 c# r) H B% n
) I: \1 ~6 k' ~" i3 h0 a# r5 g- Text #3
) k9 x5 Y; D6 o - ID : 5
: Y$ g( m6 t9 k1 j6 |& G5 }+ s: C3 E - Format : PGS7 h* `. |% x- u. `1 ^ S
- Muxing mode : zlib
# G7 J7 Y1 c9 H9 Z p5 b1 d - Codec ID : S_HDMV/PGS
& F% ~, ]' p# o' j' | - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 w }" t* e( ]- @# W
- Title : English-PGS
+ X% m+ y9 ]! S0 N3 ? - Language : English
7 r( Y( s4 M0 R( c* j- ~ - Default : No
+ m! z' a1 P9 ~1 s0 i* C; ^ - Forced : No
! P9 b( p: ^2 a ]2 K- p - 4 d6 l9 Z$ [3 A |8 V/ a& D& w! _
- Text #4' ~% F" E* ~+ H" K( S
- ID : 6: C: V) _1 f2 ?) _: o) N# g
- Format : PGS# @$ R; i% ~7 L+ U/ Q8 m' \0 @8 v
- Muxing mode : zlib
* L* K& G7 k0 Y k1 b - Codec ID : S_HDMV/PGS) {2 O# `6 a( k) D( e
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ]/ h: w& b7 i3 e
- Title : French-PGS
% [% E# K! Y- O, [' L: S9 g - Language : French
' N) P5 M% s" {9 N k - Default : No
6 b8 A* W" C' D3 Q4 k - Forced : No
/ F0 l b7 f0 _1 Z- ?. B, m# i8 g
+ N1 Q- e4 {* O+ H, b1 [7 k- Menu
/ A; v, N/ J" E0 r$ t - 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
# x' c/ `& [* Q* [( c+ X- m - 00:07:34.829 : en:00:07:34.8290 \* W9 b% z* R z+ [, U) ^
- 00:14:21.694 : en:00:14:21.694. @& O+ g0 }2 q
- 00:23:08.470 : en:00:23:08.470# E+ C9 C* H6 o* J0 g. _
- 00:31:47.405 : en:00:31:47.405
' p& L2 q+ I7 r& H" l! h2 Y - 00:38:43.613 : en:00:38:43.613
: D! z c- {# _. T% b6 |! n - 00:46:17.149 : en:00:46:17.149
3 W7 ^' {$ I% T- X# A7 M! r - 00:54:03.782 : en:00:54:03.782; H0 d% x3 h6 g0 z5 o _; O
- 01:00:24.955 : en:01:00:24.955
: r* b% F. t3 _2 J: x6 w6 m - 01:09:18.363 : en:01:09:18.3631 ?5 a, B" j9 g( R( l* z
- 01:16:25.206 : en:01:16:25.206) h7 f J. H* |3 V2 F3 S+ R
- 01:25:09.271 : en:01:25:09.2716 i6 h9 X- l) E% \& e8 _
- 01:31:48.336 : en:01:31:48.336* M7 y+ Y, n, N. {
- 01:39:53.154 : en:01:39:53.154. |6 v% N4 C$ B7 c- B9 a
- 01:47:06.795 : en:01:47:06.795
! D6 L) J# W$ a! b+ K" Y - 01:54:59.059 : en:01:54:59.059
复制代码
% u) i5 K0 I* a
! f9 |) E& J4 p0 R& B# l! t
1 D" R) V6 Y+ _( D# m( m# m7 B, A- W
3 g6 u2 u6 S6 y5 |' R2 T& D. F |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|